学报导读

现在的位置:首页 > 期刊导读 > 2020 > 01 >

法国汉学家雷威安的《红楼梦》译介研究

作者:李晶

关键词: 雷威安; 红楼梦; 法文; 译介;

摘要:

雷威安是一位毕生致力于中国古典小说翻译与研究的法国著名学者、翻译家,尤其以古典名著《金瓶梅词话》《西游记》的法文全译本及法译《聊斋志异》《牡丹亭》等译作著称,还著有《中国古典文学》等专著。少为人知的是,他也曾为《红楼梦》的译介做出不少贡献。我们从雷威安对《红楼梦》的节译、评介及他为霍克思英译《石头记》写下的书评等原始文献入手,结合他对《红楼梦》法译史的回顾与总结,简要梳理他对《红楼梦》在法文世界中的传播所做的工作及其价值。 

上一篇:应鸣《红楼梦》英译本概貌与简析
下一篇:副文本视角下乔利《红楼梦》新旧英译本探析

中国艺术研究院 版权所有 CopyRight 2014 All right reserved. 备案序号:京ICP备07504941号-1